PURSUE 档案馆  /  冷战年代历史档案  /  FBI 总部档案 62-HQ-83894 · Serial 164

FBI 总部档案 62-HQ-83894 · Serial 164

FBI HQ File 62-HQ-83894 · Serial 164
机构FBI HQ
日期1947–1969
标签62-HQ-83894
案号Serial 164
↓ 下载 PDF · 29.5 MB
FBI总部档案62-HQ-83894,编号164,记录了1947-1969年间的不明飞行物(UAP)相关文件。
FBI HQ File 62-HQ-83894, Serial 164, documents UAP-related files from 1947 to 1969.

摘要 Summary

该档案包含一份棕色信封的图像,信封上标注有FBI中央记录中心的详细信息,包括案件编号、主题、卷号、序列号和条形码。信封上还印有'不要销毁'字样和FOIPA编号。档案中还包含了关于报告要求和提交程序的详细说明,包括地图坐标、目击位置、时间、日期等信息,以及如何将报告转发给空军材料司令部。

The file contains an image of a brown envelope labeled with details of the FBI Central Records Center, including case number, subject, volume, serial number, and a barcode. The envelope also features a diagonal 'Do Not Destroy' notice and a FOIPA number. It includes detailed instructions on report requirements and submission procedures, such as map coordinates, observer's position, time, date, and how to forward reports to the Air Materiel Command.

原档图像 Embedded Pages · 12 extracted

从 PDF 内提取,最多 12 张代表性页面/影像。完整内容请下载原档。

关键段落对照 Bilingual Excerpts

EXCERPT · 01
FBI-CENTRAL RECORDS CENTER
译文 · 01
FBI中央记录中心
EXCERPT · 02
Class Case #, Subj, Vol., Serial #, and a barcode
译文 · 02
案件编号、主题、卷号、序列号和条形码
EXCERPT · 03
62- Serials EBF 164
译文 · 03
62-序列号EBF 164
EXCERPT · 04
DO NOT DESTROY
译文 · 04
不要销毁
EXCERPT · 05
FOIPA #1142292
译文 · 05
FOIPA编号#1142292
EXCERPT · 06
RESTRICTED
译文 · 06
保密
EXCERPT · 07
(4) Map coordinates (latitude showing and longitude)
译文 · 07
(4) 地图坐标(显示纬度和经度)
EXCERPT · 08
(3) From building (story), yard, etc.
译文 · 08
(3) 从建筑(楼层)、院子等
EXCERPT · 09
(2) Distance and direction from city, road or town or intersection, etc.
译文 · 09
(2) 从城市、道路、城镇或交叉路口等的距离和方向
EXCERPT · 10
(1) City, town
译文 · 10
(1) 城市、城镇
EXCERPT · 11
a. Ground
译文 · 11
a. 地面
EXCERPT · 12
3. Where sighted (observer's position):
译文 · 12
3. 目击地点(观察者位置):
EXCERPT · 13
2. Time of sighting (zonal by 24 hr. clock).
译文 · 13
2. 目击时间(24小时制时区)
EXCERPT · 14
1. Date of sighting.
译文 · 14
1. 目击日期。
EXCERPT · 15
PART II - REQUIREMENTS
译文 · 15
第二部分 - 要求
EXCERPT · 16
It is requested that, whenever communications facilities be involved, information on this subject be communicated direct to the Commanding General, Air Materiel Command, authorized to communicate reports pertinent to the development of this type of transmission.
译文 · 16
要求,无论何时涉及通信设施,与此主题相关的信息应直接传达给空军材料司令部的指挥官,该指挥官有权传达与此类传输发展相关的报告。

标签 Tags

#UAP#FBI#Air Materiel Command#Declassification#Report Procedures